Horacio González, uno de los grandes ensayistas argentinos, propone en este libro un recorrido por los diferentes significados del acto de traducción. Las influencias de El Satiricón en la obra de Proust, las relaciones de Marx con Merleau-Ponty o de Las meninas con Foucault, son algunos de los temas que analiza, con la lucidez y el estilo que lo caracterizan.
No hay comentarios de clientes por ahora.
Solamente los usuarios registrados pueden introducir comentarios.