Este libro realiza una apuesta audaz, que desafía a la sociología de la traducción de corte bourdieusiano, de la que fue uno de sus primeros promotores: recuperar el análisis textual y, por ende, el texto fuente, para intentar salir de la aporía de una sociología de traducciones literarias son traducciones.
No hay comentarios de clientes por ahora.
Solamente los usuarios registrados pueden introducir comentarios.