b'MAT\xcdAS BATTIST\xd3N'
b'LA MADRE DE BECKETT TEN\xcdA UN BURRO'
b'EMEC\xc9'
Páginas: 208
Formato: b''
Peso: 0.266 kgs.
ISBN: b'978-950-04-4425-5'
b'Puesto a la tarea de versionar al castellano el tr\xedptico de Samuel Beckett integrado por Molloy, Malone muere y El innombrable para una editorial independiente de Buenos Aires, el narrador de este libro revela su amor por los detalles in\xfatiles, su facilidad para irse por las ramas y su versatilidad para patear para m\xe1s adelante el deber. En su furiosa carrera hacia la procrastinaci\xf3n definitiva, el narrador ir\xe1 acumulando ideas e historias -de m\xe9diums y campos de concentraci\xf3n, de fugitivos y decapitados, de autores que difaman a sus traductores y de traductores que odian a sus autores- en su persecuci\xf3n de Samuel Beckett, de forma que la traducci\xf3n deviene en una pasi\xf3n en todo sentido, incluido el etimol\xf3gico: una tortura o un castigo, una manera de expiar culpas insospechadas. Escrito con prosa afilada y un gran manejo del humor y la iron\xeda, Mat\xedas Battist\xf3n ha compuesto una oda a esos trabajadores y trabajadoras que mueven las peque\xf1as ruedas de la maquinaria editorial, verdaderos h\xe9roes, la mayor\xeda de las veces an\xf3nimos. La madre de Beckett ten\xeda un burro es una honda reflexi\xf3n sobre el oficio de traducir, pero tambi\xe9n un compendio disparatado e hilarante de las dificultades de un escritor.'
